伦敦的夜晚,灯光璀璨,泰晤士河畔倒映着古典与现代交织的城市剪影。福尔摩斯、华生、哈利、罗恩、赫敏、阿尔托莉雅、大吉岭、乔纳森和佛罗多在市中心的夜巡已接近尾声。
空气中带着雨后的湿润,一切似乎风平浪静。直到前方的街角,一个人影闪过,紧接着,一群穿着皮夹克、戴着墨镜的男人堵在巷口,带着嘲弄的笑意看着他们。
为首的法国毒贩双手摊开,用流利的法语说道:
“Ne s'agit-il pas de hols, watson, potter, weasley, Granger, Saber, darjeelg, Joestar et l'officier baggs ? No rons vraint par dest. Si to les Angis aint prendre dedrogue, pouvez-vo les en epêcher ? Vo ne pouvez pas epêcher les gens de er dedrogue. Au no de l’ordre, vo privez les gens de leur liberté de er dedrogue. Ne pensez-vo pas que vo êtes les oppresseurs du peuple ?”
(这不是福尔摩斯、华生、波特、韦斯莱、格兰杰、阿尔托莉雅、大吉岭、乔斯达、巴金斯警官吗?我们真是有缘相逢啊。如果所有英格兰人都喜欢吸毒,你们能阻止他们吗?你们无法阻止人们吸毒。你们以秩序的名义剥夺人们吸毒的自由。你们不认为你们是人民的压迫者吗?)
福尔摩斯双手插进口袋,嘴角微微上扬:“看来今晚巡逻有了意外收获。”
罗恩皱着眉,用胳膊碰了碰哈利,小声抱怨:“说实话,把这些单词拆开我都认识,可连起来听,他们是怎么能说出人话的?法语真是神奇。”
哈利忍不住笑了,赫敏摇了摇头:“专心点。”
大吉岭优雅地走上前,神情平静,用法语流利地回应:
“ssieurs, votre logique est fragile. La liberté qui nuit aux autrespas une liberté, ais un poison.”
(先生们,你们的逻辑很脆弱。伤害他人的自由,不是自由,而是毒药。)
法国毒贩为首的男人脸色一沉:“Vo, petite fe, feriez ieux de vo taire.”
(小女人,你最好闭嘴。)
阿尔托莉雅眼神一冷:“看来谈判结束了。”
乔纳森向前一步,双拳握紧:“我会保护大家。”
佛罗多虽然个子小,但站得笔直,紧握着佩剑:“我不喜欢争斗,但我会做该做的事。”
“他们动手了!”福尔摩斯低喝一声。
法国毒贩们从外套下抽出甩棍和小刀,气势汹汹地扑来。
“缴械咒!”哈利率先出手,一道红光飞去,击落一个毒贩的刀。
“速速禁锢!”赫敏紧随其后,几道蓝光缠上两个冲在前头的毒贩,把他们拽倒在地。
罗恩兴奋地大喊:“昏昏倒地!”魔咒砸中第三个敌人。
阿尔托莉雅如风般冲出,剑光闪烁,几乎是眨眼间击退两人。乔纳森拳风呼啸,波纹能量沿着巷口的墙壁扩散,将毒贩们震得东倒西歪。