早晨一醒来看手机,就发现有几条信息是大学宿舍老大温溪发来的,我赶紧点开来看。
“问你个问题,知道画线的这段话与哪句诗异曲同工之妙吗?”
点开她发的一张满是文字的图片,是拍的一页书,书上划线的文字是:
“毫无疑问,挣到了车资的人,最后还是赶得上车子的,就是说,只要他们还活着,可是说不定那时候他们已经失去了开朗的性情和旅行的愿望了。这种花了一个人的生命中最宝贵的一部分来赚钱,为了在最不宝贵的一部分时间里享受一点可疑的自由,使我想起了那个英国人,为了他可以回到英国去过一个诗人般的生活,他首先跑到印度去发财。”
我竟然脑袋里一片空白,什么也想不出来。平时看了那么多书都去哪了,只是学过的诗词都还给老师还给学校了。我赶紧找AI软件寻求答案,AI软件也没有给出明确的答案,只是我自己感觉其中的“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”最贴切,便发给了温溪。
同时,我又搜索了一下这是哪本书上的,结果是《瓦尔登湖》。我记得自己是看过这本书的呢,怎么对里面的文字如此陌生,一点印象都没有?不过,这对我来说才是常态吧。我决定找出来重新看一遍,去书架上找了好几遍,竟然没发现这本书,找出购书清单,竟然没买过这本书,又找看过的电子书,竟然也没发现。难道我从来没看过?不太可能啊,这么知名的书,我怎么会没看过?算了,不管之前有没有看过,再重新看一遍吧!找到电子书加入书架。